THE ROLE OF MALAY LANGUAGE AND LITERATURE AS A MEDIA FOR PEACE IN PATANI THAILAND AND THE ARCHIPELAGO

Main Article Content

Phaosan Jehwae

Abstract

The existence of Malay language and literature has a very strategic meaning in the region of Southeast Asia, not only in the aspect of communication and interaction among the Malays, but also the relations between Malays and non-Malays, between minorities and the majority. This paper attempts to explain that in fact the Malay language has become a means of communication and interaction that is able to foster peace in various countries in the Nusantara or Southeast Asia region. While in Southern Thailand, the Patani community is not easy to live peacefully because Malay is less understood by government officials working in Southern Thailand. It also explains that one of the keys to fostering peace in the region is to make Malay language grow naturally, it is not complicated to use it and is also used by some government apparatus working in the provinces with the majority of Malays.

Article Details

How to Cite
1.
Jehwae P. THE ROLE OF MALAY LANGUAGE AND LITERATURE AS A MEDIA FOR PEACE IN PATANI THAILAND AND THE ARCHIPELAGO. Journal of Malay Islamic Studies [Internet]. 20Nov.2018 [cited 25Jun.2019];2(1):75-6. Available from: http://jurnal.radenfatah.ac.id/index.php/jmis/article/view/2549
Section
Articles

References

Ahmad Fathy Al-Patani. 2001. Ulama Besar dari Patani (Edisi Jawi). 2001. Bangi: Penerbit UKM.
Ahmad Fathy Al-Patani. 2002. Ulama Besar dari Patani (Edisi Rumi) Bangi: Penerbit UKM.
Ahmad Omar 2002. Politik dan Perjuangan Masyarakat Islam di Selatan Thailand, 1902. Bangi: Penerbit UKM.
Chalermkiat Khuntongphet 2004. Penentangan Haji Sulong Abdul Qadir terhadap Dasar Kerajaan di Empat Wilayah Selatan Thai di antara tahun 1939-1954. Bangkok: Matichon book.
Fathi, Ahmad. 2001. “Pengantar Sejarah Fathoni.” Kota Bharu: Pustaka Aman Press Sdn. Bhd.
Hassan, Hanis Izrin Mohd, Siti Mahani Angterian, and Mohd Sharifudin Yusop. 2017. “Kegemilangan Bahasa Melayu sebagai Lingua Franca.” Jurnal Kesidang 2(1): 18–28.
Hasan Madman (2001). Pondok Dan Madrasah Di Patani. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.
Ibrahim Syukri. (2002). Sejarah Kerajaan Melayu Patani. Bangi: Penerbit UKM.
James, Collins. 2005. Bahasa Melayu Bahasa Dunia: Sejarah Singkat. Yayasan Obor Indonesia.
Karim, Nik Safiah. 2004. Bahasa Melayu Sedekad Lalu. DBP.
Malek, M Z A. 2006. Pensejarahan Patani. Penerbit Universiti Malaya. https://books.google.co.id/books?id=gcZwAAAAMAAJ.
Mohd Zamberi A Malek. (1999). Harimau Malaya: Biografi Tengku Mahmood Mahyiddeen. Bangi: Penerbit UKM.
Mohd Zamberi Abdul Malek. (2001). Wadi al-Hussein Patani, Masjid Kayu Terindah. Bangi: Penerbit UKM.
Mohd. Zamberi A. Malek (1994). Patani dalam Tamadun Melayu. Selangor: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nik Anuar Nik Mahmud. (1999). Sejarah Perjuangan Melayu Patani. Bangi:Penerbit UKM.
Nureeyan Saleh. 1999. Lagu Dodoi Melayu Patani. Bangi: Penerbit UKM.
Paitoon M. Chaiyanara (2005). Transmorfofonologisasi suprafiks: dialek Patani merentasi zaman. Jurnal Bahasa 5(1).
Rosana Jehma, Sumardi, Sugiyanto. 2017. “The Nationalism Movement of Islam for Independence of Patani Southern Thailand.” Jurnal Historica 1(1): 71.
Steenbrink, Karel. 1984. Beberapa Aspek Tentang Islam Di Indonesia Abad Ke-19. Jakarta: UI Press.
Takari, Muhammad. 2013. Melayu: dari lingua franca ke cultura franca. Medan. dalam https://www.researchgate.net/publication/256730080 (November 4, 2018).
Worawit Baru (1990). Pengaruh Bahasa Thai ke atas Dialek Melayu Patani: Kajian Kes Sosiolinguistik di Wilayah Patani. Tesis Sarjana. Universiti Malaya.
Worawit Baru (1998). Dasar Kerajaan Thai Terhadap Bahasa Melayu. Disertasi Ph.D. Universiti Malaya.